RU
EN
SP
comments powered by HyperComments
ACERCA DEL SIMPOSIO
El jueves, 3 de diciembre, a las 17h00 hs. (hora de Moscú), se lleva a cabo telemáticamente el Simposio Internacional "España y Rusia en el noroeste de América en la segunda mitad del siglo XVIII", organizado por la Embajada de España en la Federación de Rusia y que cuenta con la participación del equipo de investigación liderado por el catedrático Alexander Petrov de la Universidad Estatal de Lingüística de Moscú y del experto español en la materia Emilio Soler Pascual.

En el Foro será presentada la monografía "España y Rusia en el noroeste de América en la segunda mitad del siglo XVIII", resultado de los esfuerzos del equipo de la Universidad Lingüística Estatal de Moscú.

Durante ee simposio se explicará el desarrollo de los territorios ubicados en el Océano Pacífico Norte y se analizarán las relaciones que España y Rusia mantuvieron en la zona durante la segunda mitad del siglo XVIII.

Los asistentes al simposio serán testigos de la presentación de documentos únicos, encontrados en los archivos y bibliotecas de Madrid, Sevilla, Simancas, Valencia, Cádiz, San Cristóbal de la Laguna, traducidos al ruso por primera vez con motivo de la publicación de esta monografía. Mención especial merecen los informes redactados por los Jefes de Misión Diplomática de España en Rusia, con residencia en San Petersburgo, así como las cartas y otros documentos que reflejan la peculiar interacción entre ambos países en los territorios del Noroeste de América, en la segunda mitad del siglo XVIII.
PONENTES
Fernando Valderrama
1974 - Ejerce la abogacía.
1979 - Es egresado de la Escuela Diplomática, tiene mucha experiencia en el
ámbito de jurisprudencia.
Como Secretario de Embajada, estuvo en misiones en Etiopía, Libia y destinos
en la Dirección General de Consulares y en la Secretaría General de Política
Exterior.
Como Consejero de Embajada trabajó en misiones en Marruecos, Israel y
Luxemburgo, y Director del Gabinete Técnico de la Agencia Española de
Cooperación Internacional.
En 2000 El Sr. D. Fernando Valderrama se desempeñó como Encargado de
Negocios Permanente en Irak.
En 2004 fue Embajador en Uruguay y en 2011, Embajador – Representante
Permanente ante la O.S.C.E., con sede en Viena.
En 2014 fue Cónsul General de España en México.
Además de sus puestos diplomáticos, ha sido: Asesor en la Presidencia del
Gobierno (1982), Director del Gabinete de la Presidencia del Senado (1984),
Director Ejecutivo del Secretariado General de la E.U.R.O.S.A.I. (1992)
Desde 2018 es Embajador del Reino de España en la Federación de Rusia.
Brinda gran apoyo a los círculos científicos y a los proyectos culturales lo que
contribuya a la consolidación de las relaciones entre España y Rusia.
Alexander Petrov
Graduó de la Universidad Estatal de Moscú, con los más altos honores (1992).
Presentó dos disertaciones sobre la historia de Rusia y las relaciones ruso-
estadounidenses. Es miembro de la principal escuela científica con el apoyo del
presidente de la Federación de Rusia y autor de numerosos artículos y tres
monografías sobre la Historia de Rusia y Estados Unidos. Enseñó en universidades
rusas y estadounidenses. Participó en programas de radio y televisión, así como en
películas de divulgación científica. También es miembro de los consejos de
organización de muchas conferencias internacionales sobre diversos temas.
Recibió premios internacionales, entre ellos Premio Senior Fulbright a la investigación destacada en historia Americana (2008 Woodrow Wilson Center, Washington DC).
Anna Alvares Soler
Anna Alvares Soler es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad
Estatal Lingüística de Moscú. Es profesora de español con gran dedicación y pasión
por su trabajo. Lleva varios años dedicándose a la traducción audiovisual. Hace cuatro
años, tuvo la oportunidad de conocer el trabajo de traductor audiovisual desde dentro, y
de ahí nació la idea de formar profesionales en este ámbito y, con este fin, desarrollar
un nuevo programa acádemico – Máster Universitario en Traducción Audiovisual.
Actualmente es profesora asociada de la facultad de Traducción e Interpretación de la
Universidad Estatal Lingüística de Moscú, profesora de español como lengua extranjera
desde 2002, del módulo de Introducción a la Teoría de la Traducción Audiovisual del
Máster en Traducción Audiovisual de la misma facultad desde 2018 Participa con
frecuencia en talleres, seminarios, mesas redondas y charlas sobre la profesión de
traductor audiovisual en las distintas universidades del país.
Vladimir Kostornichenko
Graduado de la Universidad de la Amistad de los Pueblos, Moscú, con un título en
Historia y Filología.
Durante 1985-2001 enseñó en la Universidad Estatal de Volgogrado, y participó en las
actividades de investigación y enseñanza del Centro de Estudios Americanos
«Americana» en la universidad. En 2001, realizó una pasantía en el Instituto Kennan de
Estudios Rusos Avanzados en el Centro Woodrow Wilson (Washington, EE. UU.) en el
campo de las metodologías de investigación modernas, recopiló y analizó materiales de
archivo y documentales en los archivos y Bibliotecas Nacionales del Congreso de los
Estados Unidos.
El autor de cuatro monografías y más de 60 publicaciones. Dirigió y administró los
programas académicos, en particular, el Programa de Política de Concesión de Rusia,
y la Inversión Extranjera en la Economía de la Rusia Contemporánea y la URSS.
Olga Neshkes
Intereses de investigación: filología románica, lengua española, Traducción, historia de
las relaciones ruso-españolas
Olga Neshkes recibió el master en economía (Academia Rusa de Economía Plejánov)
y licenciatura en lingüística (Universidad Estatal Lingüística de Moscú), es estudiante
de posgrado del Departamento de Lengua Española en la Facultad de Traducción e
Interpretación, Universidad Estatal Lingüística de Moscú.
Olga Neshkes es coautora y traductora de la monografía documentada "Rusia y
España en el noroeste de América en la segunda mitad del siglo XVIII (basado en
materiales de los archivos españoles)" y autora de varios artículos sobre traducción de
documentos históricos.
Yulia Zagudalina
Actualmente es estudiante de licenciatura de cuarto curso de la Facultad de Traducción
e Interpretación de la Universidad Estatal Lingüística de Moscú. Por un período de seis
meses cursó estudios en la Universidad de Granada (España) en el marco del
Programa de Intercambio Estudiantil. Participa en muchas conferencias nacionales e
internacionales. Ganó el Concurso de trabajos académicos celebrado en el marco de la
XIV Conferencia Internacional Juvenil "Traducción como un factor de desarrollo de la
ciencia y la tecnología en el mundo contemporáneo" ( 2020). Obtuvo el segundo
puesto en el Concurso de traducción de la misma conferencia. Es autora de varias
traducciones de poesía y de prosa literaria del inglés al ruso y del español al ruso.
Emilio Soler Pascual
Emilio Soler Pascual es Doctor en Historia, Académico correspondiente de la
Real Academia Hispanoamericana de Cádiz. Se desempeñó como Profesor en
el Departamento de Historia Medieval y Moderna en la Universidad de Alicante,
siendo, entre otras cosas, Director General de Cultura de la Generalitat
Valenciana, Diputado a Corts Valencianes. Durante su trabajo académico
dirigió el Centro de Desarrollo Turístico de Alicante (CDT), coordinó la
Universidad Permanente en el campus alicantino y dirigió la Sede Universitaria
alicantina. Es miembro de la Sociedad Geográfica Española; de la Sociedad
Económica de Amigos del País de Valencia y de la Asociación de Historia
Moderna Española. También ha sido vicepresidente del Instituto Alicantino de
Cultura Juan Gil-Albert y del Patronato Nacional del Misteri d'Elx. Actualmente
forma parte de la directiva del Patronato de La Asegurada y de Colección
Eusebio Sempere.
Entre sus publicaciones científicas destacan una veintena de libros dedicados a
la historia de los viajes y viajeros por todo el mundo, especialmente durante los
siglos XVIII y XIX.
PROGRAMA
17:00
Palabras de bienvenida
Alexander Petrov, Doctor en Historia, profesor de la Universidad Estatal Lingüística de Moscú, jefe del grupo de investigación sobre la historia de la América Rusa y las relaciones ruso-americanas en la Academia de Ciencias de Rusia
Rusia
17:05
Palabras de bienvenida
Fernando Valderrama Pareja, Embajador del Reino de España en la Federación de Rusia
España
17:15
Presentación
Emilio Soler Pascual, Doctor en Historia. Académico correspondiente de la Real Academia Hispanoamericana de Cádiz
España
17:35
Presentación
Alexander Petrov, profesor de la Universidad Estatal Lingüística de Moscú, jefe del grupo de investigación sobre la historia de la América Rusa y las relaciones ruso-americanas en la Academia de Ciencias de Rusia
Rusia
18:05
Presentación
Vladimir Kostornichenko, Doctor en Ciencias Históricas, PhD a Ciencias Históricas, un profesor en la Universidad Estatal Lingüística de Moscú
Rusia
18:25
Presentación
Anna Alvares Soler, Licenciada en Traducción e Interpretación, un profesor en la Universidad Estatal Lingüística de Moscú
Rusia
18:45
Presentación
Olga Neshkes, Estudiante de posgrado del Departamento de Lengua Española en la Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad Estatal Lingüística de Moscú
Rusia
19:00
Presentación
Julia Zagudalina, Alumna del departamento de Traducción, Universidad Estatal Lingüística de Moscú
Rusia
19:10
Preguntas y discusión
19:40
Resumiendo y conclusión
MATERIALES
SOCIOS